Chinese-English dictionary

Translation of "习惯" into English

habit, custom, usage are the top translations of "习惯" into English.

Sample translated sentence: 她有咬指甲的习惯。 ↔ She has a habit of biting her nails.

习惯

+

Add translation

Add

习惯

Chinese-English dictionary

habit

noun

an action done on a regular basis

[..]

她有咬指甲的习惯。

She has a habit of biting her nails.

en.wiktionary2016

custom

noun

frequent repetition of the same act

特别习惯和一贯反对者是一种现实存在,因此必须纳入结论草案。

Particular custom and persistent objectors were a reality and must therefore be included in the draft conclusions.

en.wiktionary2016

usage

noun

habit or accepted practice

现有案文较为可取,因为它允许所有各种商业习惯。

The text as it currently stood was preferable, since it permitted all trade usages

en.wiktionary2016

Less frequent translations

habitual

accustomed

get used

getting used to

use

inure

wont

used to

practice

tradition

groove

habits

knack

manner

mores

praxis

ways

habitus

rule

way

familiar

habituation

observance

habitude

usance

familiarise

to be used to

usual practice

Show algorithmically generated translations

Automatic translations of "习惯" into English

Glosbe Translate

Google Translate

Add example

Add

Translations of "习惯" into English in sentences, translation memory

关于危地马拉立法的文化权利问题,《宪法》第57条申明,人人有权自由参加社区的文化和艺术生活,并承认个人和社区享有根据自己的价值观念、语言和习惯而形成文化特性的权利。

With regard to cultural rights in Guatemalan legislation, article 57 of the Constitution states that everyone has the right to participate freely in the cultural and artistic life of the community and also recognizes the right of individuals and communities to their cultural identity, in accordance with their values, languages and customs.

UN-2

在以往,经常阅读圣经的习惯无疑十分有益。

The practice of reading the Scriptures regularly has certainly been beneficial in times past.

jw2019

委员会也一直认为,国家惯例的普遍性是确认习惯国际法的某项规则时的一个关键考虑因素。

The generality of State practice has also been regarded by the Commission as a key consideration in the identification of a rule of customary international law.

UN-2

我们必须改变预备谈判甚至是预备预备谈判的习惯。

We must move away from the habit of pre-negotiations and even pre-pre-negotiations.

UN-2

它询问并建议加纳制定并执行符合《消除对妇女一切形式歧视公约》规定的具体措施以便修改和消除歧视妇女的风俗和文化习惯以及有害传统做法。

It asked and recommended Ghana to establish and implement concrete measures in conformity with CEDAW to modify and eliminate customs and cultural and harmful traditional practices that discriminate against women

MultiUn

因此,福克斯总统的政府设立了土著人民发展事务办公室,后来成为土著人民发展事务全国委员会,其目的是:使土著人民能够直接参与国家发展;确保土著社区在所有三个政府级别――联邦、州和市政一级――与社会各界相互作用;帮助克服其不利条件,努力消除其边缘化的结构性原因,以改善土著人民的生活条件,同时尊重其习惯和习俗。

Accordingly, President Fox’s administration established the Office for the Development of Indigenous Peoples and later the National Commission for the Development of Indigenous Peoples, whose objectives are: to enable the direct participation of indigenous peoples in national development; to ensure that indigenous communities interact with all sectors of society and at all three levels of government - federal, state and municipal; and to help overcome their disadvantages and combat the structural causes of their marginalization in order to improve the living conditions of indigenous peoples, while respecting their habits and customs.

UN-2

因此,可以说它已经得到普遍接受,并且是脱离习惯程序而在很短期间内形成国际法新规范的一个起点。

It could therefore be said to have been generally accepted and it marked a point of departure for a customary process leading, in a very short time, to a new norm of international law

MultiUn

指导性法律见《 # 年海牙章程》,《 # 年日内瓦第四公约》和得到习惯国际法补充的关于民权和政治权利、社会、经济和文化权利以及儿童待遇问题的国际人权公约。

The governing body of law is to be found in the Hague Regulations of # the Fourth Geneva Convention of # and international human rights conventions on civil and political rights, social, economic and cultural rights and the treatment of children, as supplemented by customary international law

MultiUn

在国家一级,圣马力诺正在制订法律,以促进基于可再生能源并将使全国的能源和环境习惯发生实质性变化的新技术。

At a domestic level, San Marino is preparing legislation promoting new technologies based on renewable energy sources that will substantially modify the energetic and environmental habits of the entire country

MultiUn

关于人道主义法的日内瓦公约以及习惯国际法的其他来源所载各项原则,以及区域和次区域为管制武器转让而订立的现有司法规章;

Principles enshrined in the Geneva Conventions on humanitarian law and other sources of customary international law and existing regional and subregional legal apparatus formulated to govern the transfer of arms;

UN-2

根据习惯,委员会在两届会议期间听取了非政府组织的代表针对委员会议程有关的问题所作的讲话。

As is customary, the Board heard presentations on issues pertaining to its agenda from representatives of non-governmental organizations during both of its sessions.

UN-2

根据 # 年《维也纳条约法条约》 # 所编纂的习惯国际法,下列原则适用于就同一事项先后订立的条约的适用问题

In accordance with customary international law, as codified by the # ienna Convention on the Law of Treaties, the following principles apply to the application of successive treaties relating to the same subject

MultiUn

因为在第3条草案第1款(a)(一)(现在是第2条)中,“国家”被定义为包括“君主或者国家元首”,意即以公共身份行事时的君主或者国家元首,所以做出一项保留,通过对根据习惯国际法法规以私人身份行事的情况或者与私人财产有关的情况提供保护,就可以解决这个问题。

Since in draft article 3, paragraph 1 (a) (i) (now article 2), the “State” was defined as including “the sovereign or head of State”, meaning the sovereign or head of State acting in a public capacity, a reservation would resolve the problem by safeguarding the situation under the rules of customary law governing acts performed in a private capacity or relating to private property.

UN-2

在法律挑战方面,专家认为,国际习惯法中有关条约法的规则,例如1969年《维也纳条约法公约》中的规定,允许臭氧和气候机制之间开展协同工作。

With respect to legal challenges, it was said that the rules of customary international law relating to the law of treaties, as codified in the provisions of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, enabled the ozone and climate regimes to work in synergy.

UN-2

这些文书可被视为构成习惯国际法,因此对委内瑞拉没有约束力,除非在该国立法明确予以承认。《

Those instruments, which could be considered to constitute customary international law, were not therefore binding on her country except insofar as its legislation explicitly recognized them.

UN-2

(6) 两要素法适用于在国际法的所有领域识别习惯国际法规则的存在及内容。

(6) The two-element approach applies to the identification of the existence and content of rules of customary international law in all fields of international law.

UN-2

南苏丹政府承认,习惯法和传统司法与正式的司法机构都发挥了作用,但是,将修改或废除违反宪法的任何习惯规则或做法。

His Government recognized that customary law and traditional justice had a role to play alongside formal judicial institutions, but would modify or abolish any customary rules or practices that violated the Constitution.

UN-2

此外,国家宪法第五章充分承认土著民族群体在巴拉圭国家形成之前已经存在,并赋予他们“按其习惯做法”参与国家生活的权利。

Thus, chapter V of the National Constitution fully recognizes indigenous peoples as groups that existed prior to the establishment of the Paraguayan State and grants them the right to participate in national life in accordance with their customary practices.

UN-2

为了维持每周服食70瓶药的习惯,他不惜把继承得来的遗产花尽,卖掉房子,还欠下别人1万8000英镑(2万9000美元)。

One addict spent his inheritance, sold his home, and ran up a debt of £18,000 ($29,000) to feed his 70-bottle-a-week addiction.

jw2019

养成好习惯,朗读经文时强调直接支持论点的字眼。

When reading scriptures, make it a habit to emphasize the words that directly support your reason for referring to those texts.

jw2019

然而,孟加拉国为改变社会和平民生活中存在的传统态度和习惯做法,已采取了许多举措,结果是显而易见的。

However, many steps are taken to change the traditional attitude and practice in the society and civil life and the result is discernable

MultiUn

在对穷人不利的制度下,他们依靠把习惯做法与聪明才智相融合的方式得以生存,建立起有时比正式结构更为有效的非正式结构。

In a system that works against them, the poor survive by mixing customary practice with ingenuity, creating informal structures that can at times be more effective than their formal counterparts.

UN-2

欣见红十字国际委员会2005年出版的习惯国际人道主义法研究报告引发了激烈辩论,欣见委员会最近的举措,包括在线发布研究报告增订本,研究报告部分内容越来越多地译成其他文字,期望就这一主题进一步开展建设性讨论,

Welcoming the significant debate generated by the publication in 2005 of the study by the International Committee of the Red Cross on Customary International Humanitarian Law and recent initiatives by the Committee, including the online launch of the updated study, as well as the growing number of translations into other languages of parts of the study, and looking forward to further constructive discussion on the subject,

UN-2

现在,约翰逊一家都保持良好的生活习惯,关注心理健康,这样做对全家都有好处,儿子尤其得益。

The Johnson family now tries to maintain a routine of mental hygiene that is beneficial for everyone but especially for their son.

jw2019

针对产志贺毒素大肠杆菌的感染预防措施与针对其它食源性疾病的推荐预防措施相似,例如按照《世界卫生组织安全食品五大要点》,采用良好的基本卫生习惯。

Preventive measures for STEC infections are similar to those recommended for other foodborne diseases, including basic good food hygiene practice, as described in the WHO Five keys to safer food.

WHO

LOAD MORE

The most popular queries list:

1K,

~2K,

~3K,

~4K,

~5K,

~5-10K,

~10-20K,

~20-50K,

~50-100K,

~100k-200K,

~200-500K,

~1M

Copyright © 2088 世界杯预选赛中国_1994年世界杯冠军是谁 - nywk120.com All Rights Reserved.
友情链接
Top