[讨论]各地闽语“自行车“的读音
akinchen
版主
母語平话——福安话 來自houk an
1#
发表于 2007-9-20 16:34
[讨论]各地闽语“自行车“的读音
很好奇,自行车是一个近现代词汇, 在福安话中叫 [kha lak tshe] 不知道对应的汉子是什么,个人猜测是 骹踏车[ kha tak tshe] 因为声母的变化变成了 [kha lak tshe] 不知其他地方的闽语念什么?
[ 本帖最後由 akinchen 於 2007-9-21 04:25 編輯 ]
小國寡民
全權版主
母語福清話 來自福清
2#
发表于 2007-9-20 17:46
回復 #1 akinchen 的帖子
福清是[kha chia]
鴻雁於飛
管理員
母語惠安話 來自惠安
3#
发表于 2007-9-20 17:58
我也很奇怪,我們那邊也叫kha la tshia而不是kha ta tshia
GnuDoyng
管理員
母語Foochow 來自Canada
4#
发表于 2007-9-20 18:05
福州是读作[kha21 laʔ5 tshia55],但因为声母类化原因,不好说第二个字的声母是不是[t]。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
limkianhui
管理員
母語漳州話 來自Amoy
5#
发表于 2007-9-20 18:08
闽南龙海也音变成了kha-la̍h-chhia. 依据变调规律推测,中间那个是依然是阳入,本字该当是“踏”,但是声母由 t变成了l,。
鹭水芗南-闽南语部落(http://hokkienese.com/) ·
甘願做牛,毋驚無犁通拖
akinchen
版主
母語平话——福安话 來自houk an
6#
发表于 2007-9-20 18:27
在台湾,自行车好像叫“脚踏车“。我觉得闽语有可能都是叫“骹踏车“。
GnuDoyng
管理員
母語Foochow 來自Canada
7#
发表于 2007-9-20 18:33
回復 #6 akinchen 的帖子
中国很多地方都这么说。
Three C's define me: Chinese by birth; Canadian by choice; Christian by grace.
liweijie
禁言
母語huc_an wo 來自福安
8#
发表于 2007-9-20 19:15
连读最厉害以后说
kha la je
kha la e
尊重是一种美德。
輶轩使者
管理員
母語潮语揭阳腔 來自潮州府揭陽縣東安里
9#
发表于 2007-9-20 19:28
在言说:福清是[kha chia]和我们潮州话应该说是一模一样!!
潮州话自行车就叫“骹车”kha-chhia/k'a33 ts'ia33/. 没有”骹踏车“的说法。
粤语叫“单车”taan chhe,客家话叫“单车”tan chha 和“脚车”kiok chha,潮州话叫“骹车”,闽南叫“骹踏车”。真奇特。
[ 本帖最後由 輶轩使者 於 2007-9-20 20:28 編輯 ]
honglc
全權版主
母語
10#
发表于 2007-9-20 19:46
很明显就是脚踏车的意思,当然各地的脚怎么发音 踏怎么发音 我就不知道了